jueves, 1 de septiembre de 2011

Mýrin (Jar City) (2006)

Título original: Mýrin
Director: Baltasar Kormákur
Guionistas: Baltasar Kormákur, basado en la novela de Arnaldur Indriðason
Director de fotografía: Bergsteinn Björgúlfsson
Montaje: Elísabet Ronaldsdóttir
Música: Mugison
Intérpretes: Ingvar Eggert Sigurðsson, Ágústa Eva Erlendsdóttir, Björn Hlynur Haraldsson
imdb




"Mýrin" es la adaptación cinematográfica de la novela negra del escritor islandés Arnaldur Indriðason editada en España como "Las marismas". Indriðason forma parte de los autores nórdicos que han llegado a nosotros con la fiebre de la novela negra escandinava/nórdica, aunque su estilo es más oscuro que el de otros nombres conocidos. Es también autor de las magníficas "La voz" y "El hombre del lago".

El protagonista de sus novelas es Erlendur, un viejo policia de carácter difícil y con una situación familiar aun más compleja que su carácter.



Uno de los aspectos meritorios de la obra de Indriðason es que, a pesar de haber escrito la mayor parte de su obra durante la bonanza económica islandesa, sus novelas nos muestran la parte oscura de esta sociedad. Y "Jar City", rodada en 2006, aun potencia más esta sensación.

El uso de los fabulosos paisajes islandeses aumenta la sensación de soledad y aislamiento que siente Erlendur, así como la indefensión ante las agresiones del medio (perfectamente simbolizadas por ese viento que azota a los protagonistas en el cementerio.




"Mýrin" es una adaptación que satisfacerá a los lectores del libro, pues capta la esencia de éste. Y las licencias en la adaptación del guión, aunque tal vez innecesarias, no alteran la historia. Pero no sólo ésto sino que también consigue que las imágenes (que al fin y al cabo son lo que esencialmente diferencia al libro de la película) aporten un componente adicional. El uso de la fotografía y del montaje, los planos aéreos o lejanos, contribuyen a dotar al film de una dimensión nueva, de la que, por raazones obvias, carece el libro, y que compensa en cierto modo las carencias que la película pueda tener respecto al libro.



Como comentario curioso, dos reflexiones acerca de la "ciudad de los tarros" que da nombre a la película. Por los recortes del guión respecto a la novela, no queda suficientemente explicado el significado de la expresión, y sólo se intuye por una de las imágenes más potentes del film (la primera que acompaña este análisis). La segunda reflexión es mencionar los paralelismos entre esta "ciudad de los tarros" y las piscinas de cadáveres que aparecían en la reivindicable aunque sumamente irregular "El sueño del mono loco", de Fernando Trueba.

No hay comentarios:

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...