El Ministerio de Cultura ha clasificado la sexta entrega de la serie "Saw" como película X. Esto hará que no pueda estrenarse este viernes como estaba anunciado. Es previsible que la productora presente alegaciones para conseguir la recalificación de la película, pues de seguir calificada como "X" prácticamente acabaría con su vida comercial en salas cinematográficas en España.
Es cierto que la saga Saw se ha caracterizado por una violencia creciente, cada vez menos justificada argumentalmente, pero sorprende que se aplique esta calificación a "Saw VI", con mayor razón por existir cinco entregas anteriores de la serie que no fueron calificadas como "X".
2 comentarios:
¿Cómo es eso de clasificación X, en España? De este lado del charco, se considera, por lo general, como porno suavecito (o softcore) algo así como "Emmanuel" haha, y sí, efectivamente, ya fue mucho de Saw, y aunque no estamos obligados a ver la saga completa, ahí estamos, por el simple gusto cinéfilo.
En cuanto a los subtítulos de Skjult, con mucho gusto =D. Ahora en Diciembre me voy por aquellas tierras, y entre los planes a corto plazo es conseguir la de Bröllopsfotografen ( http://www.imdb.com/title/tt1359421/ ) y alguna otra que encuentre por ahí, para luego trabajar los subtítulos y subirlos, y si tienes alguna recomendación o alguna película buena que no cuente con subtítulos (de preferencia películas nórdicas), ahí me dices, para ver que onda ¿vale?.
Frescos saludos y muy bueno tu Blog, ya con tiempo leeré las entradas, y por cierto ¿Cómo te va con el Adsense? de verdad funciona esa cosa? XD!!!
Hasta otra Don/Doña Z y gracias por sus agradecimientos =)!!
La verdad es que la clasificación de Saw VI como película X es algo casi surrealista; por lo que se ve dicha clasificación se basa exclusivamente en la percepción de la película que tiene un sólo funcionario, y de ahí este disparate.
La verdad es que me gusta bastante el terror nórdico y/o escadinavo (Fritt Vilt, Rodvyr), aunque si tuviese que elegir seguramente lo haría por el de procedencia asiática.
Todos los que somos aficionados al cine menos mayoritario sabemos lo difícil que resulta en ocasiones encontrar subtítulos para una película concreta; por eso es tan importante la traducción de subtítulos.
Respecto al AdSense, la verdad es que tengo mis dudas sobre sus funcionamiento. Tal vez no lo haya configurado correctamente... ¡Y yo que pensaba hacerme millonario!
Publicar un comentario